lunes, 20 de febrero de 2012

[Noticias] Park Jung Min ha aprendido Chino Y le gusta usar algunas palabras vulgares.

[foto Izq]PJM ama las cosas nuevas interesantes. En su bolsa solamente, hay 3 teléfonos móviles ya. Sin embargo, dijo, riendo, que eso no significa que sepa cómo usar los teléfonos.[foto der]Después de ir en solitario, PJM ha estado trabajando duro en su carrera en el mundo del espectáculo. El papel en el drama tiene un carácter alegre como él.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Hace dos años, después de que la banda coreana ss501 se separará oficialmente,Park Jung Min estuvo implicado en algunos escándalos. Las inversiones hechas no era devueltas, tuvo pérdidas de unos 5 mil dolares en medio año. Sus relaciones y carrera no iban bien. Después de estar abajo durante un año, él vino a Taiwan para filmar un "idol drama", su popularidad aumentó drásticamente, el lugar en el que rueda a menudo se llena de admiradores.Él también reveló que aprendió "la esencia" del chino, a menudo, suelta algunas palabras vulgaridades en el set.


El escándalo después de contratar a una empleada.


Después de ser conocido como miembro de SS501, además de estar en la industria del entretenimiento, maneja un sitio de compras online. Corre el rumor de que una vez contrató a una empleada que le ayudara a expandir su negocio, pero los fans lo malentendieron,como ellos teniendo gusto mutuo el uno por el otro. Él respondió, en ese momento: "una empresa china quería colaborar, pero no llegó a suceder.El incidente de la mujer trabajadora es un malentendido.Yo no soy alguien que puede ser fácilmente manipulado. Después de ir en solitario, se centró en ser un artista y decidió poner fin al negocio.


El drama se estrenará el 24 de febrero, a las 10 pm, en el canal 中 视 . Mientras que el rodaje en Taiwán se adaptó, en primer lugar, el aprendizaje de las palabras que se usan para regañar a la gente. El personal le enseñó el dialecto de Taiwán. Cuando se dio cuenta de que la gente le miraba, él decia "San Xiao Qing" (no tengo ni idea de lo que esto significaba). Durante el rodaje de Hualian (una parte de Taiwán), tenía picaduras de  mosquitos en su cuello, y él sabía que debía usar "Zhong Mei Zao" para describirlas (traducción directa será como las fresas .. plantación. Se utiliza para describir los golpes de las mordeduras de mosquitos). Su bolso, cuenta con 3 teléfonos móviles y un iPad, a menudo objeto de burlas.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Credits: showbiz.chinatimes.com
Traducido al ingles: @janierlove (www.facebook.com/PJM.Forever)
Traducido al español: PJMSpain

No hay comentarios:

Publicar un comentario